Contemporary Latin
Adapted from Wikipedia · Adventurer experience
Contemporary Latin
Contemporary Latin is the way people have used the Latin language since the late 1800s. Even though Latin is very old, many people still find it useful today.
One way people use Latin is by adding new Latin words to name plants, animals, and other things in science. This is called Neo-Latin. It helps scientists around the world use the same names.
Latin is also important in the Catholic Church. The church uses Latin in many of its services and writings. This helps keep traditions alive and makes important texts easy to understand.
The most exciting part of Contemporary Latin is when people speak and write Latin like it is a regular language. Some schools, clubs, and families practice speaking Latin every day. They read books, talk, and even tell stories in Latin. This keeps the language alive and makes it fun for people to use in new ways.
Token Latin
Latin is still used in many words and phrases across different languages because it was very important in the past. Some well-known mottos, like E pluribus unum on the Seal of the United States and the motto of the European Union In varietate concordia, are written in Latin.
Latin also helps us in science. It is used to name living things, stars, planets, and parts of planets. Some chemical symbols, like Au for gold and Fe for iron, come from Latin names. In medicine, Latin abbreviations are often used in prescriptions.
Latin uses and composition from 1900 to the present day
Main article: Ecclesiastical Latin
The Catholic Church still uses Latin today. Latin is used for important papers from the Holy See, and it is also used in some religious services. Some universities in England allow Latin for special ceremonies.
Latin is still used in some places in Europe for serious poetry, in classical music, and in writing for schools. Many universities around the world still use Latin for important speeches and ceremonies, such as giving out degrees. For example, the song Gaudeamus igitur is often sung at university events in Europe. Latin is also used in some science journals and books about old writings.
Living Latin
Living Latin, also called Spoken Latin or Active Latin, is an effort to bring Latin back as a language people can speak and use every day. People do this for fun, to help students learn Latin better, or to make Latin useful for talking to each other around the world.
The idea of using Latin as a spoken language started a long time ago. In the 1800s, people began writing about making Latin a language everyone could use. By the late 1800s and early 1900s, more books and magazines in Latin appeared. In 1956, a big meeting happened in Avignon, France, where about 200 people from 22 countries gathered to support using Latin as a living language. Since then, many groups and schools have worked to keep Latin alive as a spoken language.
Some people think Latin should be used more in schools to make learning it easier and more fun. Others believe Latin could still be a helpful language for scientists, scholars, or diplomats to use when they need a common language. Many organizations around the world now hold meetings, classes, and even radio shows entirely in Latin to help keep the language active and alive today.
Original production
See also: List of recent original books in Latin
People have created new works in Latin. These include poetry, stories, music, movies, TV shows, and even blogs. Here are some examples:
Poetry
-
- Carminum libri quattuor by Tomás Viñas.
-
- Carmina Latina by A. Pinto de Carvalho.
-
- Vox Humana by Johannes Alexander Gaertner.
-
- Pegasus Tolutarius by Henry C. Snurr, writing as Arrius Nurus.
-
- Suaviloquia by Jan Novák.
-
- Cantus Firmus by Johannes Alexander Gaertner.
-
- Carmina by Traian Lăzărescu.
-
- Periegesis Amatoria by Geneviève Immè.
-
- Harmonica vitrea by Anna Elissa Radke.
-
- Sermones by Michael von Albrecht
Prose
-
- Graecarum Litterarum Historia by Antonio d'Elia.
-
- Latinarum Litterarum Historia by Antonio d'Elia.
-
- De sacerdotibus sacerdotiisque Alexandri Magni et Lagidarum eponymis by Jozef IJsewijn.
-
- Sententiæ by Alain van Dievoet, writing as Alaenus Divutius.
-
- Mystagogus Lycius, sive de historia linguaque Lyciorum by Wolfgang Jenniges.
-
- Capti: Fabula Menippeo-Hoffmanniana Americana (Heptalogia Sphingis) by Stephen A. Berard.
-
- Praecursus: Fabula Neophysiologica (Heptalogia Sphingis) by Stephen A. Berard.
Music
-
- Oedipus Rex by Igor Stravinsky (an opera-oratorio with libretto, based on Sophocles's tragedy).
-
- Ista?!?! by Latin hip hop band Ista.
-
- The works of Elvis Presley have been translated into Latin.
-
- Super Smash Bros. Brawl main theme.
-
- Audio, Video, Disco by French electronic group Justice.
-
- Legend of Zelda, music arranged into a symphony by Alexandre Choinière, with texts translated into Latin by Olivier Simon.
Cinema
-
- A Man for All Seasons by Fred Zinnemann.
-
- Sebastiane by Derek Jarman and Paul Humfress.
-
- Pacifica by Samohi Latin Media (SLAM).
-
- Barnabus & Bella by SLAM.
-
- Imperator, Emperor by Konrad Łęcki.
Television
-
- Mr. Bean, title sequences.
-
- O Tempora! by the Kulturzeit team.
- 2020–present. Barbarians A Netflix TV series using German and Latin dialogue.
Blogs
- 2019–present. O tempora, o mores is a daily blog in Latin on Linkiesta, where Francesco Lepore comments on daily news.
Translations
See also: List of Latin translations of modern literature
Since the 1950s, many children's books have been translated into Latin. This helps teach Latin and shows that Latin can be used for fun stories. Some famous books translated into Latin include Winnie-the-Pooh, The Cat in the Hat, The Little Prince, and even Harry Potter.
Here are some examples of these translations:
- 1884. Rebilius Cruso (Robinson Crusoe) tr. Francis William Newman.
-
- Insula Thesavraria (Treasure Island) tr. Arcadius Avellanus.
-
- Vita discriminaque Robinsonis Crusoei (Robinson Crusoe) tr. Arcadius Avellanus.
-
- Ferdinandus Taurus (Ferdinand the Bull) tr. Elizabeth Chamberlayne Hadas.
-
- Fabula De Petro Cuniculo (The Tale of Peter Rabbit) tr. E. Perot Walker.
-
- Alicia in Terra Mirabili (Alice's Adventures in Wonderland) tr. Clive Harcourt Carruthers.
-
- Fabula de Jemima Anate-Aquatica (The Tale of Jemima Puddle-Duck) tr. Jonathan Musgrave.
-
- Aliciae per Speculum Transitus (Quaeque ibi Invenit) (Through the Looking-Glass, and What Alice Found There) tr. Clive Harcourt Carruthers.
- 1973–present. Asterix (Asterix)
-
- Fabula de Domino Ieremia Piscatore (The Tale of Mr. Jeremy Fisher) tr. E. Perot Walker.
-
- Alix – Spartaci Filius (The Adventures of Alix)
-
- Regulus, vel Pueri Soli Sapiunt (The Little Prince) tr. Augusto Haury
-
- De Titini et Miluli Facinoribus: De Insula Nigra (Tintin comic The Black Island)
-
- The Classical Wizard / Magus Mirabilis in Oz (The Wonderful Wizard of Oz) tr. C.J. Hinke and George Van Buren.
-
- De Titini et Miluli Facinoribus: De Sigaris Pharaonis (Tintin comic Cigars of the Pharaoh)
-
- Tela Charlottae (Charlotte's Web) tr. Bernice Fox.
-
- Sub rota (Beneath the Wheel) tr. Sigrides C. Albert
-
- Quomodo Invidiosulus Nomine Grinchus Christi Natalem Abrogaverit (How the Grinch Stole Christmas!) tr. Jennifer Morrish Tunberg, Terence Tunberg.
-
- Winnie Ille Pu Semper Ludet (The House at Pooh Corner) tr. Brian Staples.
-
- Cattus Petasatus (The Cat in the Hat) tr. Jennifer Morish Tunberg, Terence Tunberg.
-
- Arbor Alma (The Giving Tree) tr. Terence Tunberg, Jennifer Morrish Tunberg.
-
- Virent Ova, Viret Perna (Green Eggs and Ham) tr. Terence Tunberg, Jennifer Morrish Tunberg.
-
- Harrius Potter et Philosophi Lapis (Harry Potter and the Philosopher's Stone) tr. Peter Needham.
-
- Tres Mures Caeci ("Three Blind Mice") tr. David C. Noe.
-
- Harrius Potter et Camera Secretorum (Harry Potter and the Chamber of Secrets) tr. Peter Needham.
-
- Olivia: the essential Latin edition tr. Amy High.
-
- Over 265 illustrated children's books in Latin have been published on the Tar Heel Reader website.
-
- Murena, Murex et aurum (Murena, La pourpre et l'or) tr. Claude Aziza and Cathy Rousset.
-
- Hobbitus Ille (The Hobbit) tr. Mark Walker.
-
- Insolitus Casus Doctoris Jekyll et Medici Hyde (Dr Jekyll and Mr Hyde) tr. Garrett Dome.
Dictionaries, glossaries, and phrase books for contemporary Latin
Books have been written to help people use Latin today. In 1990, a book called Latin for All Occasions by Henry Beard tried to find Latin words for modern phrases. Between 1992 and 1997, a lexicon called Neues Latein Lexicon by Karl Egger included words for everyday modern life. Other helpful books include Imaginum vocabularium Latinum from 1998, Piper Salve from 1999, Visuelles Wörterbuch Latein-Deutsch from 2010 by Dorling Kindersley, and Septimana Latina from 2012.
Images
Related articles
This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Contemporary Latin, available under CC BY-SA 4.0.
Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.
Safekipedia