Safekipedia

Afrikaans

Adapted from Wikipedia · Adventurer experience

The Afrikaans Language Monument in Paarl, South Africa, celebrating the Afrikaans language.

Afrikaans is a West Germanic language spoken mainly in South Africa and Namibia. Some people also use it in Botswana, Zambia, Zimbabwe, and even in Argentina, especially in the town of Sarmiento, where there is a special Patagonian dialect.

Obelisks of the Afrikaans Language Monument near Paarl

The language began from the Dutch vernacular that predominantly Dutch settlers brought. It was also shaped by the enslaved population at the Dutch Cape Colony in the 17th and 18th centuries. Over time, it changed and developed its own special features.

Afrikaans has borrowed some words from languages like German, Malay, and Khoisan languages. But most of its words, about 90 to 95%, come from Dutch. Afrikaans and Dutch can often understand each other, especially when reading. Afrikaans uses simpler grammar and different spelling rules.

Etymology

The name "Afrikaans" comes from a Dutch word meaning 'African'. Before this, the language was called 'Cape Dutch', a name that also referred to the early settlers in the Cape area.

History

Afrikaans began in the Dutch Cape Colony in the 1700s. It came from the Dutch language that settlers spoke. At first, many people called it 'kitchen Dutch' because they did not think it was a proper language like Dutch or English.

Standard Dutch used in a 1916 South African newspaper before Afrikaans replaced it for use in media

Afrikaans changed over time because many different people lived there, including slaves and workers from many places. By the 1800s, people started using it in schools and writing. In 1925, the South African government officially recognized Afrikaans as a language.

The first book in Afrikaans was published in 1861, and the first Bible translation came in 1933. This helped people respect Afrikaans for religious and everyday use. Today, Afrikaans is part of the West Germanic language family and is closely related to Dutch.

Geographic distribution

Afrikaans is mainly spoken in South Africa and Namibia. Before Namibia became independent in 1990, Afrikaans was an official language there. Today, it is recognized as a national language. Smaller groups of Afrikaans speakers live in Zimbabwe, Kenya, and among South Africans in the Netherlands.

Most Afrikaans speakers today are from the Coloureds community. In 1976, students in Soweto protested against using Afrikaans as a teaching language in schools. Although English is understood by most people, Afrikaans is more commonly spoken in some parts of South Africa.

Afrikaans shares many words with Dutch, with about 90 to 95 percent of its vocabulary coming from Dutch. It also has some words borrowed from other languages like Malay, Khoisan languages, and Bantu languages. Afrikaans is easier for Dutch speakers to understand than the other way around.

Main article: Comparison of Afrikaans and Dutch

CountrySpeakersPercentage of speakersYear
 South Africa6,855,08294.71%2011
 Namibia219,7603.04%2011
 Australia49,3750.68%2021
 New Zealand36,9660.51%2018
 Canada29,6700.41%2021
 United States28,4060.39%2016
 Botswana8,0820.11%2011
 United Kingdom7,4890.10%2021
 Pakistan2,2280.03%2016
 Argentina6500.01%2019
 Finland1500.002%2023
 Mauritius360.0005%2011
Total7,237,894

Current status

Afrikaans is an official language in South Africa and is also recognized in Namibia. After apartheid ended, Afrikaans no longer had special treatment from the government, but it is still used a lot in media such as radio, newspapers, and TV, more than many other official languages except English. Over 300 Afrikaans books are published each year. The number of people who speak Afrikaans as their first language has been going down, but many still use it.

Afrikaans stays strong, especially in popular music, movies, and online content. New Afrikaans movies, like Ouma se slim kind and Poena Is Koning, have been well liked. Famous actors like Charlize Theron help promote the language. In Namibia, Afrikaans is spoken mainly in certain areas. Many people who speak other languages also learn Afrikaans as a second language, and it is taught in schools and universities around the world, including in the Netherlands, Belgium, Germany, Poland, Russia, and the United States.

Main article: Post-apartheid South Africa

Main articles: Paljas, Monster, District 9, Cannes Film Festival

Use of Afrikaans as a first language by province
Province1996200120112022
Western Cape58.5%55.3%49.7%41.2%
Eastern Cape9.8%9.6%10.6%9.6%
Northern Cape57.2%56.6%53.8%54.6%
Free State14.4%11.9%12.7%10.3%
KwaZulu-Natal1.6%1.5%1.6%1.0%
North West8.8%8.8%9.0%5.2%
Gauteng15.6%13.6%12.4%7.7%
Mpumalanga7.1%5.5%7.2%3.2%
Limpopo2.6%2.6%2.6%2.3%
 South Africa14.4%13.3%13.5%10.6%

Grammar

Afrikaans grammar is simpler than some other languages. For example, verbs don’t change depending on who is doing the action. Most verbs only have one past tense form.

Afrikaans uses a special way of saying “not” called a double negative. For example, instead of saying “He can not speak Afrikaans,” Afrikaans speakers might say, “He can not Afrikaans speak not.” This makes the language interesting!

infinitive formpresent indicative formDutchEnglish
weesiszijn or wezenbe
hethebbenhave
AfrikaansDutchEnglish
ek isik benI am
jy/u isjij/u bentyou are (sing.)
hy/sy/dit ishij/zij/het ishe/she/it is
ons iswij zijnwe are
julle isjullie zijnyou are (plur.)
hulle iszij zijnthey are
AfrikaansDutchEnglish
presentpastpresentpastpresentpast
ek isek wasik benik wasI amI was
ek kanek konik kanik konI canI could
ek moetek moesik moetik moestI must(I had to)
ek wilek wouik wilik wilde/wouI want toI wanted to
ek salek souik zalik zouI shallI should
ek mag(ek mog)ik magik mochtI mayI might
ek dinkek dogik denkik dachtI thinkI thought
AfrikaansDutchEnglish
ek het gedrinkik dronkI drank
ik heb gedronkenI have drunk
AfrikaansDutch (literally translated)More correct DutchLiteral EnglishIdiomatic English
Ek het (nie) geweet dat hy (nie) sou kom (nie).Ik heb (niet) geweten dat hij (niet) zou komen.Ik wist (niet) dat hij (niet) zou komen.I did (not) know that he would (not) come.I did (not) know that he was (not) going to come.
Hy sal nie kom nie, want hy is siek.Hij zal niet komen, want hij is ziek.Hij komt niet, want hij is ziek.He will not come, as he is sick.He is sick and is not going to come.
Dis (Dit is) nie so moeilik om Afrikaans te leer nie.Het is niet zo moeilijk (om) Afrikaans te leren.It is not so difficult to learn Afrikaans.
AfrikaansDutchEnglish
hetheb, hebt, heeft, hebbenhave, has
diede, hetthe
dithetit

Phonology

Afrikaans has special sounds and ways of saying words that make it unique. Some sounds are only found in just a few words.

The language also uses sounds from other languages, especially in words borrowed from them. This makes Afrikaans a mix of different sounds and ways of speaking.

Monophthong phonemes
FrontCentralBack
unroundedroundedunroundedrounded
shortlongshortlongshortlongshortlongshortlong
Closei()yu()
Mideə(əː)œ(œː)o()
Near-open(æ)(æː)
Openaɑː
Diphthong phonemes
Starting pointEnding point
FrontCentralBack
Midunroundedɪø, əɪɪə
roundedœɪ, ɔɪʊəœʊ
Openunroundedaɪ, ɑːɪ

Dialects

Early studies of Afrikaans found three main dialects after a big journey in the 1830s. These were the Northern Cape, Western Cape, and Eastern Cape dialects. The Northern Cape dialect may have come from talks between Dutch settlers and the Khoekhoe people. The Eastern Cape dialect grew from talks between the Dutch and the Xhosa. Some traces of these dialects are still in Afrikaans today, but standard Afrikaans has made many differences smaller.

Oranjerivier-Afrikaans is an important type of Afrikaans. It includes forms spoken by different groups such as whites and Griqua, as well as Namakwalands. There is also a special language used in prisons, called Sabela. This language is based on Afrikaans but influenced by Zulu. It is used as a secret language in prisons.

Patagonian Afrikaans

Main article: Patagonian Afrikaans

Patagonian Afrikaans is a special type of Afrikaans spoken by about 650 people from the South African community in Argentina, in a place called Patagonia.

Namibian Afrikaans

Namibian Afrikaans is a version of Afrikaans spoken in Namibia. The country was ruled by South Africa until 1990, which helped support the use of Afrikaans. Before that, Dutch was brought to the area when the Dutch controlled Walvis Bay and nearby regions.

Influences on Afrikaans from other languages

Afrikaans has many words from different languages because of the history of people living together in South Africa.

Words from Malay entered Afrikaans because of a community that settled in Cape Town. Some of these words include baie (meaning 'very' or 'much'), baadjie (meaning jacket), bobotie (a spiced meat dish), piesang (meaning banana), piering (meaning saucer), and sosatie (a type of food similar to shish kebab).

Words from Portuguese, Khoisan languages, and Bantu languages also added to Afrikaans. For example, kraal (meaning a pen for cattle) came from Portuguese, while dagga (meaning cannabis) came from Khoisan languages. Words like fundi (meaning a student or expert) and lobola (meaning bride price) came from Bantu languages.

French influence came mainly through Huguenot settlers who arrived after the Edict of Nantes was revoked. They added words, especially military terms, to Afrikaans. Most French-derived words in Afrikaans actually came through Dutch rather than directly from French.

AfrikaansDutchFrenchEnglish
adviesadviesavisadvice
alarmalarmalarmealarm
ammunisieammunitie, munitiemunitionammunition
amusantamusantamusantfunny
artillerieartillerieartillerieartillery
ateljeeatelieratelierstudio
bagasiebagagebagageluggage
bastionbastionbastionbastion
bataljonbataljonbataillonbattalion
batterybatterijbatteriebattery
biblioteekbibliotheekbibliothèquelibrary
faktuurfactuurfactureinvoice
fortfortfortfort
frikkadelfrikandelfricadellemeatball
garnisoengarnizoengarnisongarrison
generaalgeneraalgénéralgeneral
granaatgranaatgrenadegrenade
infanterieinfanterieinfanterieinfantry
interessantinteressantintéressantinteresting
kaliberkalibercalibrecalibre
kanonkanoncanoncannon
kanonnierkanonniercanoniergunner
kardoeskardoes, cartouchecartouchecartridge
kapteinkapiteincapitainecaptain
kolonelkolonelcolonelcolonel
kommandeurcommandeurcommandeurcommander
kwartierkwartierquartierquarter
lieutenantlieutenantlieutenantlieutenant
magasynmagazijnmagasinmagazine
maniermaniermanièreway
marsjeermarcheer, marcherenmarcher(to) march
meubelsmeubelsmeublesfurniture
militêrmilitairmilitairemilitarily
morselmorzelmorceaupiece
mortiermortiermortiermortar
muitmuit, muitenmutiner(to) mutiny
musketmusketmousquetmusket
muurmuurmurwall
mynmijnminemine
offisierofficierofficierofficer
ordeordeordreorder
papierpapierpapierpaper
pionierpionierpionnierpioneer
plafonplafondplafondceiling
platplatplatflat
pontpontpontferry
provoosprovoostprévôtchief
rondterondte, ronderonderound
salvosalvosalvesalvo
soldaatsoldaatsoldatsoldier
tantetantetanteaunt
tapyttapijttapiscarpet
trostrostroussebunch

Orthography

The Afrikaans writing system is based on Dutch. It uses the 26 letters of the basic Latin alphabet, plus 16 extra vowel sounds shown with special marks called diacritics. Words can also include a hyphen (like in see-eend, meaning "sea duck"), an apostrophe (like in ma's, meaning "mothers"), and spaces in some cases (like in Dooie See, meaning "Dead Sea").

One special character is ʼn, which is a ligature and does not have a capital form. Many consonants in Afrikaans are simplified compared to Dutch. For example, the Dutch word slechts ("only") becomes slegs in Afrikaans. Afrikaans does not separate the sounds /s/ and /z/, so the Dutch word for "south", zuid, is written as suid in Afrikaans. The indefinite article in Afrikaans is 'n, compared to een in Dutch. For example, "a book" is 'n boek in Afrikaans.

Letters like c, q, x, and z are mostly used in words borrowed from other languages. Diacritics are used to show emphasis in words and are ignored when putting words in alphabetical order.

Majuscule forms (also called uppercase or capital letters)
AÁÄBCDEÉÈÊËFGHIÍÎÏJKLMNOÓÔÖPQRSTUÚÛÜVWXYÝZ
Minuscule forms (also called lowercase or small letters)
aáäbcdeéèêëfghiíîïjklmnʼnoóôöpqrstuúûüvwxyýz
Apostrophed versionUsual versionTranslation
'k 't Dit gesê
or
Ek't dit gesê
Ek het dit gesêI said it
't Jy dit geëet?Het jy dit geëet?Did you eat it?
'n Man loop daarA man walks there
Afrikaans letters and pronunciation
GraphemeIPAExamples and Notes
a/a/, /ɑː/appel ('apple'; /a/), tale ('languages'; /ɑː/). Represents /a/ in closed syllables and /ɑː/ in stressed open syllables
á/a/, /ɑː/ (after)
ä/a/, /ɑː/sebraägtig ('zebra-like'). The diaeresis indicates the start of new syllable.
aa/ɑː/aap ('monkey', 'ape'). Only occurs in closed syllables.
aai/ɑːi/draai ('turn')
ae/ɑːə/vrae ('questions'); the vowels belong to two separate syllables
ai/ai/baie ('many', 'much' or 'very'), ai (expression of frustration or resignation)
b/b/, /p/boom ('tree')
c/s/, /k/Found only in borrowed words or proper nouns; the former pronunciation occurs before 'e', 'i', or 'y'; featured in the Latinate plural ending -ici (singular form -ikus)
ch/ʃ/, /x/, /k/chirurg ('surgeon'; /ʃ/; typically sj is used instead), chemie ('chemistry'; /x/), chitien ('chitin'; /k/). Found only in recent loanwords and in proper nouns
d/d/, /t/dag ('day'), deel ('part', 'divide', 'share')
dj/d͡ʒ/, /k/djati ('teak'), broodjie ('sandwich'). Used to transcribe foreign words for the former pronunciation, and in the diminutive suffix -djie for the latter in words ending with d
e/e(ː)/, /æ(ː)/, /ɪə/, /ɪ/, /ə/bed (/e/), mens ('person', /eː/) (lengthened before /n/) ete ('meal', /ɪə/ and /ə/ respectively), berg ('mountain', /æ/), sker ('scissors', /æː/). /ɪ/ is the unstressed allophone of /ɪə/
é/e(ː)/, /æ(ː)/, /ɪə/dié ('this'), mét ('with', emphasised), ék ('I; me', emphasised), wéét ('know', emphasised)
è/e/Found in loanwords (like crèche) and proper nouns (like Eugène) where the spelling was maintained, and in four non-loanwords: ('yes?', 'right?', 'eh?'), ('here, take this!' or '[this is] yours!'), ('huh?', 'what?', 'eh?'), and appèl ('(formal) appeal' (noun)).
ê/eː/, /æː/ ('to say'), wêreld ('world'), lêer ('file') (Allophonically /æː/ before /(ə)r/)
ëThis diaeresis only indicates the start of a new syllable, thus ë, ëe and ëi are pronounced the same as 'e', 'ee' and 'ei', respectively
ee/ɪə/weet ('to know'), een ('one')
eeu/ɪu/leeu ('lion'), eeu ('century', 'age')
ei/ei/lei ('to lead')
eu/ɪɵ/seun ('son' or 'lad')
f/f/fiets ('bicycle')
g/x/, /ɡ//ɡ/ exists as the allophone of /x/ if at the end of a root word preceded by a stressed single vowel + /r/ and suffixed with a schwa, e.g. berg ('mountain') is pronounced as /bæːrx/, and berge is pronounced as /bæːrɡə/
gh/ɡ/gholf ('golf'). Used for /ɡ/ when it is not an allophone of /x/; found only in borrowed words. If the h instead begins the next syllable, the two letters are pronounced separately.
h/ɦ/hael ('hail'), hond ('dog')
i/i/, /ə/kind ('child'; /ə/), ink ('ink'; /ə/), krisis ('crisis'; /i/ and /ə/ respectively), elektrisiteit ('electricity'; /i/ for all three; third 'i' is part of diphthong 'ei')
í/i/, /ə/krísis ('crisis', emphasised), dít ('that', emphasised)
î/əː/wîe (plural of wig; 'wedges' or 'quoins')
ï/i/, /ə/Found in words such as beïnvloed ('to influence'). The diaeresis indicates the start of a new syllable.
ie/i(ː)/iets ('something'), vier ('four')
j/j/julle (plural 'you')
k/k/kat ('cat'), kan ('can' (verb) or 'jug')
l/l/lag ('laugh')
m/m/man ('man')
n/n/nael ('nail')
ʼn/ə/indefinite article ʼn ('a'), styled as a ligature (Unicode character U+0149)
ng/ŋ/sing ('to sing')
o/o/, /ʊə/, /ʊ/op ('up(on)'; /o/), grote ('size'; /ʊə/), polisie ('police'; /ʊ/)
ó/o/, /ʊə/óp ('done, finished', emphasised), gróót ('huge', emphasised)
ô/oː/môre ('tomorrow')
ö/o/, /ʊə/Found in words such as koöperasie ('co-operation'). The diaeresis indicates the start of new syllable, thus ö is pronounced the same as 'o' based on the following remainder of the word.
oe/u(ː)/boek ('book'), koers ('course', 'direction')
oei/ui/koei ('cow')
oo/ʊə/oom ('uncle' or 'sir')
ooi/oːi/mooi ('pretty', 'beautiful'), nooi ('invite')
ou/ɵu/die ou ('the guy'), die ou skoen ('the old shoe'). Sometimes spelled ouw in loanwords and surnames, for example Louw.
p/p/pot ('pot'), pers ('purple' — or 'press' indicating the news media; the latter is often spelled with an )
q/k/Found only in foreign words with original spelling maintained; typically k is used instead
r/r/rooi ('red')
s/s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/ses ('six'), stem ('voice' or 'vote'), posisie ('position', /z/ for first 's', /s/ for second 's'), rasioneel ('rational', /ʃ/ (nonstandard; formally /s/ is used instead) visuëel ('visual', /ʒ/ (nonstandard; /z/ is more formal)
sj/ʃ/sjaal ('shawl'), sjokolade ('chocolate')
t/t/tafel ('table')
tj/tʃ/, /k/tjank ('whine like a dog' or 'to cry incessantly'). The latter pronunciation occurs in the common diminutive suffix "-(e)tjie"
u/ɵ/, /y(ː)/stuk ('piece'), unie ('union')
ú/œ/, /y(ː)/búk ('bend over', emphasised), ú ('you', formal, emphasised)
û/ɵː/brûe ('bridges')
üIndicates the start of a new syllable in words such as reünie ('reunion'), where it is pronounced the same as u. In German words, including surnames such as Müller, it is pronounced as in German.
ui/ɵi/uit ('out')
uu/y(ː)/uur ('hour')
v/f/, /v/vis ('fish'), visuëel ('visual')
w/v/, /w/water ('water'; /v/); allophonically /w/ after obstruents within a root; an example: kwas ('brush'; /w/)
x/z/, /ks/xifoïed ('xiphoid'; /z/), x-straal ('x-ray'; /ks/).
y/əi/byt ('bite')
ý/əi/ ('he', emphasised)
z/z/Zoeloe ('Zulu'). Found only in onomatopoeia and loanwords

Sample text

Here is a short piece from the Universal Declaration of Human Rights written in Afrikaans:

All people are born free and equal in dignity and rights. They are gifted with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

You can also read parts of the Bible in Afrikaans, like Psalm 23:

The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.

And the Lord's Prayer:

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Images

The Pretoria Art Museum in Arcadia, Pretoria, showcasing its distinctive architecture and bilingual signage.
Map showing where Afrikaans is spoken in Namibia.
Map showing where the Afrikaans language is spoken around the world.

Related articles

This article is a child-friendly adaptation of the Wikipedia article on Afrikaans, available under CC BY-SA 4.0.

Images from Wikimedia Commons. Tap any image to view credits and license.